jueves, 7 de junio de 2012

Conversando sobre la Amistad (247)


Conversando sobre la Amistad (247)
  Rudyard Kipling (1865-1936). Sus amigos sabios y su valoración de las posibilidades de  tener amigos.
Kipling, decía contar  con seis sabios amigos que le habían ayudado a encontrar la mayor parte de la sabiduría.  Eran quién, qué cuándo, dónde, por qué y cómo (What, Who, When, Where, Why y How) Estos seis amigos son las expresiones y las invitaciones a preguntar. Es la manera de decirnos que el inquirir es una de los grandes caminos a la madurez , a la visión y la práctica integradora  de la realidad. En otros términos, es la amistad de un escritor por los caminos  de la ciencia y de la búsqueda de la verdad.
 En el conocido poema  Sí( IF),  el autor hace un  planteamiento  sobre el desarrollo personal   dando realce al ascetismo, la voluntad y la  ecuanimidad, los que deberían guiar todo el accionar en la vida, incluyendo la amistad.
 SI
Si logras conservar intacta tu firmeza
cuando todos vacilan y tachan tu entereza.
Si a pesar de esas dudas mantienes tus creencias
sin que te debiliten extrañas sugerencias.
Si puedes resistir inmune a la fatiga
y fiel a tu verdad, reacio a la mentira,
el odio de los otros te deja indiferente,
sin creerte por ello muy sabio o muy valiente.
Si sueñas, sin por ello rendirte ante el ensueño.
Si piensas, mas de tu pensamiento sigues dueño.
Si triunfos o desastres no menguan tus ardores
y por igual los tratas, como a dos impostores.
Si soportas oír tu verdad deformada,
para trampa de necios por malvados usada,
o mirar hecho trizas, de tu vida, el ideal
y con gastados útiles recomenzar igual.
Si el total de victorias conquistadas
arriesgar puedes en audaz jugada,
y aún perdiendo, sin quejas ni tristeza,
con bríos renovados reinicias tu la empresa;
y extraes energías, cansado y vacilante,
de heroica voluntad que te ordena: ¡Adelante!
Si hasta el pueblo te acercas sin perder tus virtudes,
o con reyes alternas, sin cambiar de actitudes.
Si no logran turbarte ni amigos ni enemigos,
pero en justa medida, contar pueden contigo.
Si alcanzas a llenar el minuto sereno
con sesenta segundos de un esfuerzo supremo.
Lo que existe en el mundo en tus manos tendrás
y además, hijo mío, un Hombre tu serás


i
mprimir todo
n una ventana nueva

: (v) Poems - If-- Rudyard Kipling



)















IF



IF you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream - and not make dreams your master;

If you can think - and not make thoughts your aim;

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: 'Hold on!'
If you can talk with crowds and keep your virtue,
' Or walk with Kings - nor lose the common touch,

if neither foes nor loving friends can hurt you,

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And - which is more - you'll be a Man, my son!


 Otro texto muy citado, “El Milésimo Hombre” señala que en esa  proporción se encontrará al amigo incondicional, al más amigo que un hermano
"El Milésimo Hombre" (Rudyard Kipling)
 (Traducción de Borges)

Un hombre hay entre mil, Salomón dice,
que os será más amigo que un hermano.
¡Vale la pena que se gaste el tiempo
en el tenaz empeño de encontrarlo!

Entre mil hombres, todos menos uno
te verán cual el mundo te ha juzgado
mas uno entre los mil será tu amigo
aunque tengas al mundo por contrario.

Por mucho que ofrecieres o impetrares,
da por seguro que te habrán juzgado,
de entre mil hombres, todos menos uno
por tu porte, tus glorias o tus actos

Mas si encuentras al que ha de ser tu amigo,
así el mundo se os vuelva contra ambos,
es uno entre los mil en cualquier agua
contigo se irá al fondo o será salvo.

Podrás usar su bolsa sin vergüenza
y él la tuya usará para sus gastos,
y lo mencionareis sin que nunca
habléis de devolveros lo prestado.

Entre mil hombres todos menos uno
sólo con plata y oro hacen sus tratos,
mas uno entre los mil su confianza
te da, y tú afecto que es metal más caro.

La razón que tú tienes es la suya
el agravio que tienes es su agravio
y serás ante todo por tu amigo,
con justicia o sin ella, respaldado

Entre mil hombres, todos menos uno
dejárante en la afrenta o el sarcasmo
mas uno entre los mil irá contigo
hasta el pié, y mas allá, de tu cadalso.